《藥房》 《警察》 《免費》
《辦公室》
印尼文: Kantor
荷文: Kantoor
印尼文: Apotek
荷文: Apotheek
印尼文: Polisi
荷文: Politie
印尼文: Gratis
荷文: Gratis
我走在巴里島的街道上,突然發現自己不再是文盲了,這些熟悉的字眼記錄了印尼曾為荷蘭殖民地的歷史,於是,嘴角不自覺地微笑了起來,誰說學荷文是沒用的?任何一個語言,都跟它的文化、地理位置與人們生活習慣息息相關,所以每多學一種語言,就會發現對那個地方更多了解了一些。
還記得剛抵達Hasselt時的惶恐,我住的地方旁邊就有一塊大路牌,上面明明都是由ABCD等字母寫成,為什麼拼在一起時我一個字也看不懂?跟著住宿家庭一起用餐,卻無法跟大家聊天;打開電視看不懂,報紙雜誌只能看照片,連去家樂福買東西也很怕買錯,我的耳朵眼睛嘴巴突然都失去了功能,不知不覺也慢慢將自己封閉起來。直到開始上課之後,我每天騎半個小時的腳踏車(或走50分鐘的路)去上課,和我同姓的老師(很巧吧!我竟然跟老外同樣的姓),明明老爹是英國人卻怎麼都不肯用英文解釋,只好把老師寫的每個字都記下來,下課後再努力頂著寒風騎半小時車回家,晚上再花上兩小時複習跟整理筆記,然後上網用翻譯軟體把上課不懂的字查出來…我開始看得懂電視影集的幾句對話台詞,路上的告示牌也終於了解意思,直到期末考完那天回家,我無意間抬頭看了一眼住所旁邊的那塊大路牌,上面那些本來像外星文般的陌生字,突然全看懂了,回去後用msn跟在台灣的德國朋友聊天時,我開始用荷文跟他們溝通,他們笑著回我德文,我竟然也能猜出一些,然後開始中英荷德法西六種語言全混雜在一起,雞同鴨講竟也聊得開心。
手上捧著那張97.5%好成績的結業證書,我知道,我總算沒有對不起父母與自己了。
美女馬機妳學了荷文,下次要挑戰什麼語言呢?
回覆刪除能懂得異鄉的語言真的是很棒的感覺!
以前老師有說過,要了解一個國家甚至是文化,語言不僅是基本 也是最重要的。
回覆刪除後來自己糊裡糊塗得學了一些語言。
哇哇!原來,句子的語法、結構這些東西,真的跟他們的思想有很大的關聯耶。
就像荷文真得沒有太多跟食物有關的東西,而阿文竟然有部分的單字跟我在醫藥上的字源有
某種程度上的雷同。
我想我會一輩子亂七八糟學下去...哈哈哈
醫藥、植物、花名、科學的用字,在歐語系內,幾乎拼法都相同,其根源其實是拉丁文。
回覆刪除如果你看到某個字,很多歐語的拼法很相似,源自於拉丁文的比例相當的高。
而歐語系的文法中,形容詞跟隨名詞的性別做變化,也都是來自於拉丁文。
雖然說拉丁文已經過時了,但其實我還蠻想學的,這樣就可以橫行歐洲了==.
瑪姬
回覆刪除妳是怎樣的機會會去學到這麼多的語言呢?
因為我一直都對語言這塊 好友興趣
因為對語言跟文化的相關 真的絕得好妙
所以很想跟你請教依下囉 ^^
只要有心, 什麼年紀都可以學習. 台灣也能學到不少語言, 像是法, 德, 西, 義, 甚至泰,韓,俄文等, 都有不錯的老師或語言學校可以上課.
刪除有興趣也可以多留意國外語言課程, 時間充分的話, 就可以出國遊學. 像最近好久沒在我這留言的Alex, 就是先在台灣學西語, 然後跑到西班牙學, 最後就在當地找到工作, 留在西班牙生活了.
放心, 連我這種上國中都還不懂kk音標, 到現在從來沒看完一本英文書的人, 靠著聽廣播看電影, toeic考到睡著沒寫完也還有超過800分, 我相信只是學習意願的問題而已. 其他部份就簡單多了.
呵
回覆刪除對阿
看到你對哈瓦納的介紹
讓我有股想去哈瓦納唸西班牙文的衝動阿!!
是該來計劃一下 ^^
你也可以在哈大念書!哈瓦那大學提供西班牙文進修課程,從20小時至512小時不
回覆刪除等,依不同程度分班。詳情參考
http://www.uh.cu/infogral/estudiaruh/postgrado/english.html
馬機
回覆刪除那請問 要去哪邊找 去哈大唸書申請的資訊?
學生簽證會很難辦嗎?
喔 還有 不好意思啦
回覆刪除CUC 換算台幣要怎麼算呢?
已經給你網址了, 裡面就有相關資料, 有英文版本, 不用擔心看不懂.
回覆刪除2005年3月18日起,1 cuc可兌換24 Peso。
2005年4月9日起,cuc對美金匯率從原來1:1調漲8%至1:1.08。
另古巴境內並沒有太多可供跨國提款的ATM,但可以用非美國銀行發行之信用卡或
旅行支票至銀行或大型旅館直接兌換現金,但各家手續費傭金不同,最高可達
12%。攜帶美金現鈔至古巴兌幣則需加收10%手續費,故強烈建議改帶歐元、英鎊或
加幣至古巴旅遊。
請去求google大神, 它幾乎有求必應.